Львівська обласна ліга інтелектуальної творчості Тема: Львівська обласна ліга інтелектуальної творчості :: Трудности перевода

Надіслано vumnik 30-01-2009 13:48
#1

(c) lady_igrok (N.B. Aвторка живе і грає у Краснодарі)

Собрались на обсуждение командного пакета:

Андрей написал вопрос о футболе, зачитывает: Итальянская команда Esquadra azzura «Эскадра ацзура», что можно перевести как «Голубая эскадра»…(обращаясь ко мне) «Ацзура» точно переводится как голубая?
Я: Да, это голубой цвет, цвет неба.
Андрей: Голубой или цвет неба? Дело в том, что мне попадался вариант «Небесная эскадра».
Василий: Во всех спортивных печатных изданиях Esquadra azzura «Эскадра ацзура» переводится как «Голубая эскадра»! Синий, небесный-голубой...
Я: (уставшая от объяснения какого же цвета небо) Аzzurо –по-русски это блакитний!

Відредаговано vumnik 30-01-2009 15:05

Надіслано Ня Смерть 30-01-2009 14:13
#2

:D

Надіслано Омське пташенятко 30-01-2009 14:22
#3

:D

Надіслано ishmail 30-01-2009 14:39
#4

:D

Надіслано romashka 30-01-2009 14:40
#5

:D:D

Надіслано Natka 30-01-2009 16:23
#6

:D:D:D

Надіслано Брудна волохата дупа 30-01-2009 17:11
#7

Ой, а я її знаю))) то ж Юля Бондаренко!!! Точно, бо вона дуже гарно соловЇною спілкується)))